31 janúar 2006

Coetzee um þýðingar á verkum sínum

Hér. Hann hefur þetta að segja um hann Rúnar Helga, sem hefur þýtt nokkrar bækur eftir karlinn á íslensku:
My Icelandic translator copes perfectly well with European languages but needs help with South African terms like muti, snoek, Kaffraria.

Í rauninni ekkert í stærra samhengi.. bara smá athugasemd á milli annarra slíkra um kóreskan og hebreskan þýðanda.

-b.

4 ummæli:

  1. Áfram Ísland! Hehe
    -Ingi

    SvaraEyða
  2. Já.. tvö núll fyrir Íslandi, a.m.k. í dag.

    SvaraEyða
  3. Nafnlaus1/2/06 15:09

    Einmitt!
    Ég átti reyndar erindi við R.H.V. í gær útaf öðru og benti honum á þessa grein. Hann var fljótur að renna í gegnum hana og benda mér á þessa klausu um sig. Gott hjá honum!

    SvaraEyða
  4. Nafnlaus2/2/06 18:29

    Uhh já þetta var ég sko.
    Ingi

    SvaraEyða